Master 1 Traduction, interprétation - Industrie de la langue et traduction spécialisée
UNIVERSITE PARIS CITE
TraductionUNIVERSITE LYON 2 A ET L LUMIERE
Le parcours TCISS du master Traduction et Interprétation consiste à former, en deux ans, des traducteurs, terminologues, rédacteurs et interprètes spécialisés dans le domaine de la santé. Le français et l'anglais sont obligatoires.
Faire preuve d'une pratique experte de la traduction spécialisée,
Pouvoir traduire avec une qualité professionnelle différents types et supports de documents dans le domaine de la santé,
Connaître en pratique différents types d'activités linguistiques liées à la communication spécialisée dans le domaine de la santé (interprétation, terminologie, rédaction scientifique..),
Acquérir des compétences professionnelles complémentaires de la traduction spécialisée (documentation, gestion de projets, post-édition..),
Savoir problématiser et analyser une thématique de recherche ou une expérience professionnelle.
COMMUNICATION SPECIALISEE DANS LE DOMAINE DE LA SANTE
Documentation (TD)
Interprétation de liaison (TD)
Rédaction scientifique (TD)
Terminologie (TD)
CULTURE ET DOMAINE
Enseignements médicaux 2 (TD)
Parcours professionnel personnalisé (Projet)
ENVIRONNEMENT PROFESSIONNEL DU TRADUCTEUR
Environnement professionnel du traducteur (CM)
Formation par la recherche (Projet)
Gestion de projet et bases de données (TD)
Post-édition (TD)
TAO (TD)
TRADUCTION SPECIALISEE LANGUE A
Atelier traduction médicale anglais-français (TD)
Atelier traduction médicale français-anglais (TD)
TRADUCTION SPECIALISEE LANGUE B ( 1 enseignement au choix) :
Atelier de traduction médicale arabe-français (TD)
Atelier de traduction médicale espagnol-français (TD)
Atelier de traduction médicale italien-français (TD)
Projet de traduction 5 (Projet)
Atelier de traduction médicale français-italien (TD)
Atelier de traduction médicale français-arabe (TD)
Atelier de traduction médicale français-espagnol (TD)
Projet de traduction (Projet)
MEMOIRE DE STAGE OU DE RECHERCHE
Secteurs d'activité ou type d'emploi
Traduction professionnelle en agence,en entreprise, dans des laboratoires pharmaceutiques ou avec le statut d'auto-entrepreneur,
Gestion de projet en traduction,
Terminologie, création de glossaires multilingues, veille terminologique,
Rédaction scientifique,
Responsable de la communication dans une entreprise ou un établissement en lien avec le secteur médical.
Il s'agit du seul master universitaire en France à offrir une telle spécialisation.
Une autre langue peut être choisie en plus, parmi l'arabe, l'espagnol ou l'italien.
MASTER Traduction et interprétation (fiche nationale)
RNCP 39280 RS -1 CertifInfo 117241 UNIVERSITE PARIS CITE
TraductionUNIVERSITE TOULOUSE II
TraductionUNIVERSITE PARIS CITE
TraductionUNIVERSITE PARIS CITE
Traduction