Titre RNCP 100% CPF

MASTER 2 Traduction et Interprétation parcours Traduction, Interprétation, Médiation linguistique (TIM)

UNIVERSITE TOULOUSE II

5 775 €à partir de
884 hdurée
2sessions actives
Haute-Garonnelieu

Objectifs de la formation

En tant que membre du réseau European Master's in Translation - EMT depuis 2009, récemment ré-accrédité pour la deuxième fois en 2019, le Master "Traduction, Interprétation, Médiation linguistique" propose des enseignements nécessaires à la prestation de service de traduction dans un contexte professionnel et permet aux étudiants d'acquérir des compétences linguistiques, interculturelles, traductives, de communication et de gestion, documentaires et terminologiques, technologiques et thématiques.
L'étudiant met en pratique les compétences acquises tout au long de sa formation au travers de commandes diversifiées ; en plus d'un large tronc commun, la conception et la mise en oeuvre de ces projets collectifs ou individuels se fait en partenariat avec le monde professionnel et les étudiants prestataires de service définissent au préalable un cahier des charges précis et exécutent la commande dans des conditions professionnelles

Programme

Semestre 9
- Compétences pro 3
- Encadrement pro 3
- Séminaires 3
- Anglais - Pratiques Traduction Interprétation Médiation 3
- Fondamentaux Traduction Interprétation Médiation 3
- Langues C - Pratiques Traduction Interprétation Médiation 3
- Mémoire de recherche
Semestre 10
- Conférences
- Stage

Résultats attendus

Sur l'ensemble des formations, l'évaluation des connaissances est organisée en contrôle continue et/ou en contrôle terminal. L'établissement a mis en place la Charte du contrôle des connaissances qui s'applique aux diplômes nationaux de Licence et Master et aux diplômes intermédiaires de DEUG et Maîtrise délivrés par l'Université de Toulouse - Jean Jaurès. Sauf dispositions particulières, proposées par le Département concerné et validées par le Conseil d'Administration, après avis du Conseil de l'UFR de rattachement puis du Conseil des Etudes et de la Vie Universitaire, elle s'applique aussi à tous les autres diplômes et aux épreuves d'accès à certaines formations.
Pour les formations qualifiantes, l'évaluation des acquis est organisée en fin de session à l'aide d'une grille d'évaluation servant de base à un échange le formateur.
A l'issue de la formation sont édités : une attestation de présence, une attestation de réussite au diplôme le cas échéant et le diplôme.

Les points forts

Le master "Traduction, Interprétation, Médiation linguistique" vise à former des spécialistes de haut niveau de traduction et de médiation linguistique, initiés à l'interprétation consécutive, au traitement automatique des langues, à la localisation, etc

La certification

MASTER Traduction et interprétation (fiche nationale)

RNCP 39280 RS -1 CertifInfo 117241

Organisme & lieu

Formations similaires